archervarius: (ментор)
[personal profile] archervarius
Серед різних артефактів художнього тексту мою щиру симпатію викликає авторська глухота (термін М.Горького, "явні стилістичні та смислові помилки в художньому творі, не помічені автором"). До авторської глухоти примикає зсув - випадкові звучання на межі слів (класичне "мы ветераны, мучат нас раны").

Полистуючи сучукрліт, знайшов перлинку до колекції:

"Десь догорять метелик і людина.
І на світанку, виссаний вогнем,
обпалений, спустошений безсилий,
повз тебе сивий голуб промайне,
твоє життя відносячи на крилах".... (1985)

От непоганий вірш, але "ссати вогнем" - це явні симптоми хламідіозу, уретриту та інших кумедних болячок) Взагалі слово "ссати" в художньому тексті - як граната без запобіжника)
(deleted comment)

Date: 2010-12-27 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
у-в і-й я сам не чую) завжди прошу після вичитки перечитати когось ще раз...

Date: 2010-12-27 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] olexiy-k.livejournal.com
ссати? хіба так кажуть? це ж русизм.
у нас кажуть сцяти (Київська область, Білоцерківський район).

хоча в данному конкретному випадку "виссаний вогнем" буде схожий на слух на "виссяний вогнем".

Date: 2010-12-27 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] olexiy-k.livejournal.com
вибачте, висцянний

Date: 2010-12-27 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
та все правильно чується, "не сси - прорвемся. підпис: труби".

щодо русизмів - то яка різниця? якщо в тексті випадково проявиться "задница", "елдак" абощо?

до речі, є така епіграма на Б.Жолдака

Він ще й таку істотну має ваду:
в усіх людей середньої руки
"олдак" попереду, а "ж" - позаду,
а в нього, як не дивно, навпаки!

Date: 2010-12-29 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
..мда. Тяжкий випадок.
Ви ще дайте якому "зеку" почитати - він не таке вчує собі з усякої "фєні".

Вираз "дитина ссе материнське молоко", "відьма виссала молоко у корови" тощо - це суто дійсно український вислів. І справжньому українцю, для якого ця мова органічна і рідна, нічого не вчувається - якщо він українець і змалку це була його мова, а не перевчився з російської чи з люмпенівсько-матюкливо-зросійщеної на ходу і йому тепер "вчувається рідне".

Date: 2010-12-29 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
теоретичні, сферичні у вакуумі українці, що говорять органічною, найспівучішою після італійської мовою (та існують лише в уяві романтичних філологинь, зрідка філологів), може і кажуть "поссати", маючи на увазі відьму, дитину і молоко. вони ж, як писав Лесь, "не їбуться і не сруть, не кажучи уже про те, що жоден з них в дитинстві не дрочив")))).

а живі, реальні українці це слово чують саме на ознаку щирого українського "посюсяти", "подзюрити", "прив'язати коня")

втім, нагадаю суто дійсно український віршик:

Нас рано, нас рано
мати побудила,
сиру нам, сиру нам,
в сумки наложила.

Ну тепер, діти, ну тепер, діти,
сідайте до столу,
бо уже з раками, бо уже з раками
борщик готовий!

Date: 2010-12-29 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
З якої області України Ви родом, якщо не секрет?

У мене на поділлі старші люди (а вони і є носіями української мови, а не ті покручі, виховані на російських серіалах і тб-перекладах та КАЛЬКАХх з російської матюкливої лексики), так ось якщо і кажуть деякі "некультурні" - бо не прийнято серед нормальних людей такі слова вживати, хоч всі знають що вони є і в крайній потребі вживають, то лише свої, українські відповідники І "дрочити" чи "ссати" серед них немає. Друге означає - смоктати молоко чи то коли це робить телятко біля корови чи дитинка біля матері.

ялова - це не цнотлива

Date: 2010-12-29 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
Якщо є хуй, то є і слово "хуй". це набагато логічніше, ніж вигадки про "покручів". і вживають саме слово хуй, а не питомо український відповідник "пуцька" абощо.

так, ненормативна лексика має стилістичні обмеження, і звідси обмеження на сферу вживання. щодо поссати - підіть на вулицю, спитайте 100 перших людей, що значить "ссати".

і не треба розказувати про "чистих" і "нечистих" українців, мова ширша за вигадки морально-етичних чистюль.

ну і щоб тейво: я з Києва, далеким родом з Поділля. Червоний диплом філолога і продовження.

Re: ялова - це не цнотлива

Date: 2010-12-29 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
А, так ви пишете для "вулиці"?.. орієнтуєтеся на "попит"?
На вулиці червоних ліхтарів теж так роблять, і теж Вас переконають що ВСІ там (на тій вулиці) однакові.

Шкода що диплом філолога використовується не для того щоб збагачувати мову її власними викинутими тотальним всепроникаючим зросійщенням словами (хай навіть той же прутень, стрижень, хазяйство і т.д.) - а навпаки, щоб обґрунтувати що запозичення значно кращі за те що поволі відмирає разом з етно-носіями.
Поїдьте на села, послухайте мову старих людей, чи багато почуєте російського мату?.. у них якщо є - то своє, хай некультурне - але своє. Та й те не у всіх, до речі. Українське жіноцтво доволі цнотливе і лише "шибайголови" замолоду (і у зрілому віці), як правило, одна бабця на сімох, може "викинути коника" з якоюсь сороміцькою лексикою.

Re: ялова - це не цнотлива

Date: 2010-12-29 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
я живу в реальності. тій, що за вікном) і диплом філолога використовую для підтримки штанів та інших власних потреб. купіть собі свій і використовуйте як хочете.

на селах я був і є часто. там на 1 слово 4 матюки. в Карпатах - 10, в мовленні бойків, я тільки матюччя і розбираю.

щодо "свого" і "чужого" - мова ширша за ваші пуристичні уявлення. така от проблема

Re: ялова - це не цнотлива

Date: 2010-12-29 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
До чого тут мої пуристичні уявлення, якщо я пропоную якраз українську сороміцьку лексику вживати якщо є така потреба, а не російську?

Стосовно матюків у селах, то я ж зауважила - послухайте старих людей, довоєнного покоління.
те що "совок" зробив своє діло - це я і не думаю заперечувати.
..але сперечатися без сенсу. Кожний тягнеться до собі подібних і вважає що у нього є однодумці, для яких має існувати література і на яких має рівнятися..
що ж, спілкуйтеся зі своїми жж-друзями, а я буду продовжувати насолоджуватися спілкуванням із своїми. Приємних розмов! :))

Date: 2010-12-29 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] osmolovska.livejournal.com
Cміяно! я вчуся на українській філології, пишу українською, розмовляю українською і іноді вживаю слова "сцяти", "дрочити" і, вибачте, "пиздець". я дуже некультурна людина?

Date: 2010-12-29 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
ти піздєц яка некультурна!

Date: 2010-12-29 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
думаю що ні, Ви ще просто дуже молода людина і копіюєте тих, в чиєму середовищі зросли і перебуваєте.
Ось коли це буде Ваш свідомий вибір, а не спадок сім'ї в якій такі слова були нормою вочевидь, або не наслідок Вашої залежності від того що Вам нав"язує оточення, від якого не хочеться відрізнятися, коли Ви навчите цьому свою дитину як чомусь цілком нормальному - тоді можна буде сказати, що культура мови у Вас не є високою.
Джек Лондон сказав, що якщо культури немає у людей в серцях, то ніде більше її бути не може. Але я все ж ставлю вчинки людей вище за їх слова, і ніколи не поставлю "оцінку" людині (взагалі уникаю судити якщо є така можливість) лише за якесь "не те" слово. Для мене важливіше те що рухає людиною, її вчинки у житті, помисли, суть. Форма - відбиває суть, як правило.. але не завжди. Інколи вплив оточення накладає відбиток на форму, але суть є вартісною, щирою.

Date: 2010-12-29 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] osmolovska.livejournal.com
якби мені було 16-17, то аргумент щодо молодості був би влучним. а так мені 21, а це вже достатньо свідомий вік, щоб відповідати за свої слова і вчинки. підкреслено_високоморальною і принципово_нематюкливою я була якраз у 15-16-17 років, і такий світогляд мені нав*язали, саме нав*язали, а не запропонували. за той період я навішала силенну силу образливих ярликів на ні в чому не винних людей ("вона матюкається - отже, вона ущербна", "вона втратила цноту до шлюбу - отже, вона повія і скоро помре в борделі від СНІДу", "він розмовляє російською - отже, він манкурт і підлий зрадник"). я щиро каюся в тому своєму періоді. він був найгіршим у моєму житті.

Date: 2010-12-29 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
..от далося Вам те слово "ущербний"..
Так може відчути людина сама себе в глибині душі. В устах стороннього це слово не несе його основного змісту, воно ні про що не говорить.

Звичайно, судити людей, а тим більш по формі, не можна. Можна скласти оцінку людині по тим мотивам, які нею керували коли вона зробила якийсь вчинок чи сказала якесь слово.
Я тому і підкреслила, що буває що форма не відбиває суть. ..але часто суть і форма доповнюють одне одного. Змінюється одне - за ним іде інше.

Date: 2010-12-29 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
Те що було "нав'язане" - це лише база, дійсно, можна виховати дитину. підлітка, в різних умовах. Потім йде самостійний вибір з якихось мотивів: залишати те що вкладене чи викинути, чи доповнити.
То з яких мотивів Ви сказали колись свій перший матюк?.. - тільки будь ласка, мені не треба відповідати, зізнайтеся самі собі в глибині душі. Оце і буде і суть і вибір.

Date: 2010-12-29 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
Кожен сквернословець відчуває свою ущербність, і його обізленість та бажання обізвати людей з іншим світоглядом і лексикою у душі і в думках (не на показ, звісно, бо то - інше, показушність) тільки підтверджують його комплекс.
таким чином хто більш ядучі епітети стосовно людей з високою культурою мовлення вживає ("існують лише в уяві романтичних філологинь, зрідка філологів")- у того і комплекси більші стосовно власного способу мслення і мовлення. ІМХО.
У моїй родині, наприклад, немає жодного філолога - а тим не менш лише у нападі гніву бабуся може вжити лайку "а на*рав твоїй мамі", тоді як її діти і онуки, зяті і невістки вже навіть такого не вживали і не вживають. Те саме стосується і родини батька, моїх друзів. Чи не забагато винятків?..

хоч це дискусії не стосується, а лише заводить вбік.
Вважаю потрібним оминати питомо українські збіги з питомо українською лексикою-табу. Вирази інших народів світу - це іншомовні слова, і збіднювати українську мову через них, вважаю, не варто.

Date: 2010-12-29 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
о, ярлички в діло пішли, безапеляційність така весела. нєа. не відчуваю ущербності, все ок. і вживаю ту лексику вельми рідко і трохи - як сіль у страві, за потреби. і да, я філолог, фаховий. і з культурою все ок. і так далі)))

так що наївна теорія розбилася як човен в синім морі. "поздравляю вас, гражданка, соврамши" © Булгаков

Date: 2010-12-29 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
А я не про Вас. Чи на злодієві шапка горить? :)
Я про того, кого Ви зацитували (Леся). Бо вирішила що все написане Вами почерпнуто з його розумувань і це не є Ваша ідея, а його (яку Ви прочитали і надихнулися нею).

Date: 2010-12-29 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
Лесь відчуває ущербність? та дай бог усім митцям мати отаку пику широку і настрій добрий, як Лесь!

Date: 2010-12-29 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
:) при доброму настрої не чіпляють ядучих ярличків ні на кого. :)

Date: 2010-12-29 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] osmolovska.livejournal.com
якщо Лесь ущербний, то віднині я це слово вживатиму як комплімент. ну наприклад: "Вася, ти такий ущербний! ну прямо як Лесь!"

Date: 2010-12-29 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
Я не казала "лесь- ущербний", лише зауважила що бажання однієї людини що сквернословить очорнити і висміяти інших людей, яким це чомусь не потрібно як засіб вираження емоцій, свідчить про те що її це зачіпає, що вона відчуває свою в цьому місці ущербність і тому нападає першою. Це моя особиста думка.

Date: 2010-12-29 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
Прийшов додому. Взяв з полиці книги.

- Бандурка. Українські сороміцькі пісні. Уже для Чубинського (поч.ХХ ст) це був трохи архаїзм. Слова "хуй", "пизда", "їбати" простежуються послідовно.

- Сороміцькі оповідки. Зібрані на початку ХХ століття. Ті ж самі слова.

То які такі ідеальні українці говорять по-іншому?
________________________________________________

Мене завждм вражала здатність народофілів придумувати собі народ. Той, що на вулицях, площах, забігайлівках, офісах - то не народ, не українці. То манкурти, знівечені блаблабла. От щойно бачив представницю народу "старі люди Поділля".

Так от. Я українець.

Date: 2010-12-30 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
Сороміцькі пісні були, є і будуть, і ніхто не заперечує що вони існують.
Але правила поведінки у громаді села призначали цим пісням своє місце - і не на видноті, не були вони ознакою культури і освіти ніколи.
Коли я у своїх непрофесійних "етноекспедиціях" записувала фольклор, то лише одна "розбитна" та гостроязика бабуся (що і замолоду була шибайголовом) проспівала сатиричну пісеньку, у якій вживання сороміцьких слів підсилювало іронію, в той час як інші бабусі сором"язливо хіхікали, затуливши губи рукою, і не насмілюючись підспівати навіть. Тому що не було такого явища "на кожному кроці" (так як і "радіо шансон" не означає що всі такі пісні співають, хоча всі їх чули і знають в принципі, бо чули), не було просто-так щоденного вживання таких слів, вони були все одно "табу" для "сільської громади" вцілому.

І якщо Ви і пані osmolovska вважаєте, що слова на кшталт "**дєц" є абсолютною мовною нормою культурної людини, то сподіваюся будете послідовними та не матимете подвійної моралі, і коли у Вашої власної дитини, наприклад, зламається іграшка, вона бігтиме до Вас і гукатиме: "тату, цяці **дєц!". І Ви не червонітимете за неї на вулиці. Цим Ви засвідчите відповідність слова і діла та неподвійність стандартів щодо культури.

Date: 2010-12-30 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] smijana.livejournal.com
Звичайно, Ви українець, за це не йшла суперечка. І за те хто "народ" - теж не йшла.
Завершуючи оффтопи:
Суперечка йшла про діапазон прийнятності у мовленні культурної освіченої людини і про те, чи повинні ті люди, які добре знають українське давнє вульгарне дієслово "*цяти" зважати на тих кому російський суржик замінив рідний вульгаризм на російський "*сать", і тому уникати українського дієслова "ссати, виссати" /молоко, кров тощо.
так от, я вважаю що не письменнику має бути соромно за те що він російських вульгаризмів не знає, а українським читачам що це перше що спадає їм на гадку. Адже кожний асоціює з тим, що йому рідніше і звичніше.

Profile

archervarius: (Default)
archervarius

January 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 02:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios