archervarius: (Default)
[personal profile] archervarius

Вирішив перечитати класику белетристики для кращого розуміння технології + надолужити що в дитинстві не дочитав.

Р.Л.Стівенсон, "Острів скарбів".

Загальновідома морська пригодницька повіть про піратів та скарби, від початку націлена на підлітків. Писати про сюжет немає сенсу. Натомість у техніці є цікаві моменти:

Розподіл героїв. Оскільки сюжет цілковито вільний від психологічної мотивації (як і в більшості пригодницьких творів, ним рухають не думки персонажів, а задана ціль), система героїв стає психологічним центром твору. Відповідно, гарно вибудувана система персонажів є другим "китом" тексту. При цьому персонажі від початку розділені на два боки барикад "функціонально" - пірати проти "чесних" учасників експедиції.

Стівенсон чинить просто, але дієво:
- функціональний поділ героїв не співпадає з психологічним. Простіше кажучи, не всі "хороші" - хороші як люди, аналогічно з поганими. Сквайр Трелоні - дубоголовий, капітан Смоллет - солдафон, а Сільвер сміливий і харизматичний. Таким чином, по-перше, герої оживляються, по-друге, увага читача фокусується і на негативних персонажах, по-третє, зникає дидактичність, характерна для підліткової белетристики (наприклад, "Кораловий острів" Балантайна, на якому пізніше пасся Голдінг).

- різна інтенсивність вияву певних рис у персонажах + відтінки. Простіше кажучи, автор акуратно зображує риси персонажів, не даючи їм перетворитися на опереткових героїв (що теж характерно для підліткової белетристики). У тексті немає Мужнього Капітана, Наївного, але Безстрашного Юнги, Демонічного Пірата тощо. Таким чином майже вдається уникнути шаблонності персонажів. Тут поправка - доктор Лівсі та Джим однозначно позитивні герої з ризиком звалитися у "шаблон", але Джима трохи відтіняє недисциплінованість, а Лівсі - детально промальований портрет.

Натомість всі другорядні герої - функції з практично однією рисою. Але для другорядного героя достатньо мінімальної риси, яка дозволить відрізнити його від інших - і уже добре.

Різна сила вияву важлива, оскільки перехід яскравого героя з "темного боку" на "світлий" загалом не дивина. Але у тексті Сільвер не до кінця поганий чи хороший, і не до кінця - падлюка. Тому він живий і цікавий.

- незакінченість. Про смисл прийому говорити зайве, але в межах жанру він мегаважливий (текст примушує думати читача і знімається дидактичність). Що сталося з Сільвером і піратами? Яку долю отримав Джим з урахуванням його втечі? Як склалася його доля? Прикметно, що у екранізаціях тексту всі ці недомовки стараються вирішити для читацького спокою: Сільвер зазвичай гине від випадкової кулі (на заслужену він недотягує, а залишити в живих - неправильно за логікою тексту) ітд.

Здавалось би, все це - лютий баян вікової давності. Але чому наші шайзешрайберз Шкляр, Дереш, Ульяненко, Кожелянко, Кокотюха, Я.Стельмах та інші не слідують (слідували) за Стівенсоном? "Господа, почему вы не учитесь?" (Ільф-Петров)

Bonus: печальна і повчальна історія про хлопчика Боббі, що любив... так, любив гроші!

Date: 2012-01-05 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] giggster.livejournal.com
власне, тому стівенсон залишиться у світовій літературі, а наші і року в фокусі читацької уваги не здатні.

Date: 2012-01-05 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] giggster.livejournal.com
ви прочитали "острів скарбів", а я оце "отважних мореплавателей" кіплінга. теж ніби морські пригоди для підлітків, але при цьому купа нестандартних прийомів.

Date: 2012-01-05 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
а, якщо є змога, детальніше - хоч у кількох словах

Date: 2012-01-05 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] giggster.livejournal.com
ну, по-перше, нелінійність сюжету, коли важко передбачити наступний поворот. по-друге, так само повновісні характери. я не скажу, що це твір геніальний, але точно можу сказати, що це не літературне сміття.

Date: 2012-01-05 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] slipa-ol.livejournal.com
шайзешрайберз, я, я, натюрліхь.

Date: 2012-01-05 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
це з "мнения гитлера": "ву іст дас правооблядяйтунг? кіркоріше толстозаден? моісєїше задендолбен? церетеліше шайзелепкен?"

Date: 2012-01-05 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] slipa-ol.livejournal.com
не знаю такого. схоже на стиль промов Гітлера озвучених Шестом і Бочариком.
наш мовний оберт німецькою звучить смішно.

Date: 2012-01-05 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
да, воно і є)

Date: 2012-01-05 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
Накінець написали толковий пост) Саме так, саме це у Стівенсоні мене завжди і підкупало - відстої, які за "наших", і "ненаші", яким симпатизуєш. Думаю Роберт-Льюїс просто розумів, що добре добро буде приторне читачам, а погане зло - нецікавим. Тому добро він зробив з червоточиною, а зло - цікавим

Date: 2012-01-05 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
на колір і смак товариш не всяк))

така схема розподілу героїв - люто банальна. Власне, на ній стоїть більшість сучасної белетристики - від "Гаррі Поттера" Роулінг до "Дозорів" Лукьяненка. тільки у нас з такою мудрістю проблеми-с

Date: 2012-01-05 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
На мою думку це у нас йде від радянської традиції, де або ти за білих, або за червоних. Коротше кажучи, від соціалістичного реалізму. Бо давніша традиція була більш різнобарвною. Навіть Чіпка у Панаса Мирного був двоколірний

Date: 2012-01-05 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
в російській радянській традиції є практично ідеальний приклад багатосторонності - "17 мгновений весны" Семьонова. є повісті Бикова. ще є практично еталон гостросюжетної воєнної повісті - "В августе 44-го" Богомолова.

натомість в українській радянській традиції є дубові повісті Самбука, який зеленого поняття не мав про описувані предмети.

такшо совок тут ні при чому, самі отупіли

Date: 2012-01-05 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
17 я не читав, що ж до В августе 44-го то, перепрошую, ніяких добрих почуттів у мене німецькі шпигуни не викликали

Date: 2012-01-05 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
17 - і не дивилися?

44 - повага. до сильного, хитрого і сміливого ворога

Date: 2012-01-05 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
Це різні речі. Таке можна десь і в Самбука знайти. Це абсолютно різні речі порівнюючи з Сілвером, який "не до кінця поганий чи хороший, і не до кінця - падлюка". У радянській традиції такі штуи закінчились з "Тихим Доном" і "Бєгом" (може тому вони такі популярні?), після чого все чітко поділилось на чорне й біле

Date: 2012-01-05 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
детально і повільно, для патріотів: "17 мгновений весны" вийшли в 1970-му. Папашу Бормана любив весь Союз. який "Дон"?

у Богомолова з боку ворога - так, шпигуни злі. а зі свого боку - дуже гарна картина радянської армії, де є і солдафони, і чинолюбці, і злодії, і все що завгодно. і герої.

зате у повістях Самбука можна знайти, що з тюрми гестапо можна втекти, знаючи 2 слова по-німецьки. І що керівник районного відтинку УПА носить військове звання "крайовий провід ОУН". і багааато іншого.


Date: 2012-01-05 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
ремарочка - ми говоримо про 17 як про літературний твір чи як про кіно? якщо як про кіно, то чому ми порівнюємо фільм з літературним твором? ето двє больших разніци, як кажуть євреї.

Date: 2012-01-05 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
+ я колись починав читати 17 і так і не осилив. у мене тоді склалася думка, що книжка важкочитабельна. так що от так. якщо ви прочитали 17 мені цікаво буде почути вашу думку

Date: 2012-01-05 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
як на мене, книга від фільму мало відрізняється.

єдине - після фільму важко іде, бо в тексті ліричні відступи сприймаються як довготи. і візуалізація іде чисто фільмова, це типово для всіх гарних фільмів (той же Гаррі Поттер, Толкієн,...)

Date: 2012-01-05 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] ripnyk.livejournal.com
моя думка - якби не фільм, ніхто б не пам'ятав, що була така книжка. Щодо успіху фільму, то, перепрошую, є таке поняття, як монополізація ринку. В умовах коли в Союз більш менш регулярно попадали лише індійські фільми, більш мало мальське не відповідне соцстандартам кіно сприймалось як виключне явище. хоча в реальності було посереднім фуфлєцом

Date: 2012-01-05 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
1. книга - нормальна, хорошого середнього рівня. Фільм - класний, за всіма параметрами. Нині кажуть "культовий". Озвучка взагалі вищого рівня, вся сучасна братія від пера і рояля не може створити річ і половини вартості від "Песни о далекой родине" чи "Не думай о секундах свысока" Рождєствєнського.

2. що таке "монополізація ринку"? в СРСР були фільми різних студій, категорій, бюджетів, художнього рівня.

В реальності були хороші і погані фільми. Хороших менше. Як і зараз ;)

Date: 2012-01-07 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] koshatosha.livejournal.com
Перепрошую, що тицьну тут ремарку: з книг (про Штірліца) спочатку прочитав "Експансію". Потім перечитував ще, і вважаю це одним з найзахопливіших політичних детективів. До того ж, написано дуже просто. Хіба що забагато персонажів(?) Кілька "але": коли читаєш, варто пам'ятати, хто і коли це писав -- інакше ідеологічні вставки (рідкі, на щастя) не подолати; і, звісно, якщо не любиш Хема, ЮЮСємьонова полюбиш навряд :-) В цій серії ще є чудовий "треш" "Третя карта" -- там і Бандера, і Мельник, і Шептицький. Дуже цікаво розбирати витоки пост-радянських стереотипів щодо нашої історії.

Date: 2012-01-05 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] Діма Княжич (from livejournal.com)
В радянській традиції тривалий час побутував лубочний мотив – зображати німців в стилі «яйка-млеко»: солдати – білобрисі, тупі, мордаті; офіцери – висушені, як тарань, з моноклями в оці і т.д. А також різні квазігероїчні історії, типу тієї, де п’ятеро дівчат-першокурсниць і старшина передпенсійного віку перемагають 18-х німецьких десантників.

Date: 2012-01-05 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
а приклади текстів? тільки з "першої ліги", плз)

загалом лубок себе дуже гарно почував, це однозначно. інша справа, що була альтернатива

Date: 2012-01-05 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] Діма Княжич (from livejournal.com)
Щодо негативних героїв – то прийом Стівенсона досить поширений: хитрий, розумний і сміливий вожак на чолі зграї тупуватих хлопаків. Ця схема широко застосовується навіть в американських бойовиках, де голгерой на раз-два убиває цілу армію «шісток», а в кінці довго і тяжко б’ється з їхнім лідером (причому боротьба йде зі змінним успіхом).
НМД, одна з ключових причин популярності «Острова» – те, що оповідь ведеться від імені підлітка, відтак кожен юний читач може фантазувати, ставлячи себе на місце Джима. Ну і те, що Джим не являється «слухняним хлопчиком» і готовий діяти, не питаючись всяких там дорослих – явний плюс його харизматичності. Хоч через своє шило в одному місці він потрапляє в халепу – все одно це підноситься без моралізаторського «Ай-яй-яй».
В ту ж «копилку» можна віднести і «Тома Сойєра», і «Тореадорів з Васюківки» - їхні персонажі настільки живі, що викликають симпатію навіть тоді, коли явно неправі.

Date: 2012-01-05 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] archervarius.livejournal.com
1. вожак на чолі тупих - да, типовий прийом. втч тому, що уваги автора і читача на кількох харизматичних лиходіїв не вистачить. швидко можу пригадати тільки Семьонова, де є і Мюллер, і Борман, і Айсман, і Шеленберг.

2. про підлітків - ІМХО, немудро сказав. зображення від імені підлітка - типове для підліткової літератури. АЛЕ:

для прикладу візьмемо "Тореадорів" Нестайка і "Митькозавра з Юрківки" Я.Стельмаха. Перший текст - сильний і цікавий завдяки прикольним пригодам, стилістиці часу та місця, виписаним персонажам.

другий - імітація стилю "Тореадорів". персонажі плоскі, один від одного не відрізняються, стилістика вторинна. фейл)

"Кораловий острів" Балантайна - тут теж підлітки, аж 3. тільки з занадто розвиненим чуттям міри, тому Голдінг і погнушався над текстом.

"15-річний капітан" Верна. теж підліток, але з задатками Рембо. на грані фейлу, хоча африканські пейзажі витягують.

Date: 2012-01-05 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mazhorka-klusha.livejournal.com
Роки два тому ми з донькою спробували асіліть це в оригіналі. (Оскільки вона майже весь перший клас ходила в школу з носіями англійської, а в мене в дипломі значацця китайська і англійська, і це навіть відповідає дійсності.) Лексично і граматично ми це ніасілілі. Що далі, то якось важче ставало читати. Але мене особисто вразило, наскільки детально і правдиво там описані емоції та миттєві мотивації.

Date: 2012-01-06 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] lesya123.livejournal.com
цікаво, дякую.

Date: 2012-01-06 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ledilid.livejournal.com
ось тому ми укрсучліт і не любимо.

Date: 2012-04-22 12:29 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Ви чо в лутчше в Lineage 2 играйте а не херньой майтесь

Date: 2013-01-19 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] oraushenbah.livejournal.com
М-да, нервово ти на сучукрліт дихаєш, я би (можливо, помиляюсь) навіть сказав із ненавистю. Розумієш, яка штука - дуже довго все найкраще вимивалося до метрополії (зазвичай до столиць), а на місцях уже лишався "другий гатунок". І це, до речі, стосується літератур інших республік колишнього СРСР. В результаті маємо нерівні стартові позиції порівняно з Москвою чи Пітером, місцями дійсно дитячий рівень.
Але суворість у вихованні дітей також повинна знати міру, можна занадто зашугати і нічого путнього не виросте з них. Почитає хтось такі люті відгуки, плюне і не буде цікавитися рідною літературою взагалі. Правило "золотої середини", коротше кажучи:)

Date: 2013-01-19 09:49 pm (UTC)
From: (Anonymous)
1. з центром і окраїнами не все так однозначно. ібо:

А. наприклад, у Ташкенті друкували Моріса Сімашка, явно антирадянського. наукова школа в Тарту завжди була сильною і європейською. тому тут діалектика - з одного боку, краще ішло нагору, з іншого - суперечливе могло пробитися лише на провінції.

Б. національні літератури мали шанс в межах республік. тобто дюдики Самбука гівно не тому, що якихось найкращих детективників забрали у Москву, а просто тому, що Самбук халтурник. І блавацькі фантастики Бердника погані не тому, що у нас забрали наших Стругацьких, а просто самі по собі

2. про "Острів скарбів" та сучукрліт. Техніки та критерії якості існують віками і самі по собі. Але наші шайзешрайберен орієнтуються не на кращі світові зразки, а на халтуру своїх колег по перу. Наприклад, Г.Л.Олді орієнтується на кращі зразки і ставить високу планку якості, тому "Герой должен быть один" - гарний. А Кокотюха орієнтується на Шкляра, тому "Червоний" - брунатний) А Кідрук - на Крайтона, і не вважає гріхом явне наслідування, тому "Бот" слабкий. ітеде.

3. "Талант, який можна вбити рецензією - не талант" (І.Франко). Але я не претендую ні на що, просто собі думки нотую

Profile

archervarius: (Default)
archervarius

January 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 05:26 am
Powered by Dreamwidth Studios